vs
QUICK ANSWER
"A raíz de" is a phrase which is often translated as "as a result of", and "a causa de" is a preposition which is often translated as "because of". Learn more about the difference between "a raíz de" and "a causa de" below.
a raíz de(
ah
rrah
-
ees
deh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. as a result of
A raíz de los acontecimientos ocurridos esa semana, el país se vio sumido en el caos.As a result of the events that took place that week, the country sank into chaos.
b. following
A raíz de su éxito como cantante, creó su propia casa discográfica.Following her success as a singer, she set up her own record company.
a causa de(
ah
kow
-
sah
deh
)A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g., He ran through the door.).
1. (due to)
a. because of
Mi papá perdió todo su dinero a causa de la crisis económica.My dad lost all his money because of the economic crisis.
b. owing to
Los festejos fueron cancelados a causa de las lluvias intensas.The celebrations were canceled owing to heavy rain.
c. due to
La organización sin fines de lucro quebró a causa de falta de fondos.The nonprofit organization went bankrupt due to lack of funds.